–> Lower Sorbian –> German –> English

K rejam we Łužycy

Naše rozměśe łužyskich rejow ma swój zakład w slěźenju a pśeběranju starych žredłow, natwarijo na nazgónjenja a inspiracije w folklorje a wšakich drugich europskich rejowańskich tradicijach, pak teke na to jadnore wopytanje. Smy wjele wopytali a njepominamy sebje awtentiskosć, což za problematiske zapśimjeśe mamy. Město togo póbitujomy how reje kenž se až doněnta derje z našeju muziku makaju, a kenž źinsajšne rejowarje lažko nawuknu. Comy rejowańske kšace, kenž su zakórjenity we Łužycy, ale kenž teke špos gótuju a potencial za dalejwuwiśe maju. Za nowe dopóznaśa a pśichylnu kritku smy pśecej wótworjone. Howko dajomy wšake muzikaliske pokazki k někotarym rejam.

 

wobjertowak, hs. wjerćak, ns. Dreher

Jaden Wobwjertowak (wjerćak) jo improwizatorisika pórowa reja w njerownem takśe, źož pórik se na flaku, abo we krejzu wobwjertujo. W žrědłach jo cesto wopisowany ako “serska reja”. Kšace su se wobchowali we swajžbarskich rejach (n.pś. dłujko-dłujko-krotki-krotki). Rejowarje pśi tom njeskokaju, ale nogi nisko na zemju suwaju. Muzikaliski jo blisko polonejzy, abo Wickler –reje. Struktura melodijow jo teke pódobna k šwedskej Polska a Slängpolska, pak teje k muzice z Wjelikej Pólskeje (Wielkopolska). Ako rytmus dajomy spěšny stawny puls a offbeat (nic kaž pla Walcyka).

 

dwójostup, hs. dwojostup, ns. Zweitritt

Toś ta reja jo była znata we cełej Nimskej. W Pólskej se groni “wiwat”. We Łužycy jo se to až do 1980tych lět rejowało. To pokazujo wideo-dokumentacija z togo casa, kenž źinsa w Serbskem kulturnem Archiwje w Budyšynje lažy. Pórik se wobwjertujo z dwěma kšacoma na flaku abo we krejzu. Wót Wiwata smy promenadu k tomu wzeli, dokulaž njamóžoš se pśecej wobwjertowaś. How se jadnorje we spěšnych kšacach w krejzu ženjo.

 

ten malsny (walcyk), hs. tón chwatny (walčik) (Raschwalzer)

Wjele serbskich melodijow ma ¾-takt, kaž pla walcyka. Ale jich struktura wuglěda wěcej kaž pśi pólskej Mazurce, abo pólskego Obereka (mimo natakta, dwě wósyminje, dwa běrtyla). Spěšne graśe kaž pla Obereka jo pó našym měnjenju teke za toš te melodije góźecy. Łužyski film z 1920tych lět pokazujo take malsne rejowanje – kšace su kaž pla walcyka ale namałe na flaku abo wšuźi tam, źož městno jo. Rejowarje how kradu na zemju suwaju, ale móžo se teke wěcej w stilu Obereka rejowaś. Pśed dwěma generacijoma jo reja pód mjenom „Raschwalzer“ hyšći kradu woblubowana była.

 

Juskanje, ns. Jauchzen

Toś to koło znajomy ze starego filma 20tych lět. Tam se (jano) źowća slězy kśebjata pśimaju. W prědnem źělu prěcy pšawa noga prězy nalěwo. We drugem źělu zachopiju spěšnje skokaś a juskaś. Mjeno drje wopisujo, až su pśi tom juskali. Zazdaśim njejo se k tomu zejgrało, ale jano spiwało. Kak se weto k tomu muzicěrowaś móžo, smy wuproběrowali. Smy n.pś. polki wzeli (prědny źěl pómały, drugi spěšny).

 

Marijanka, hs. Katyržinka

To jo hyšći we źinsajšnej folklorje znaty Polka-mikser. W Dolnej Łužycy jo znaty pód titlom Marijanka, w Górneł Łužycy pód titlom Katyržinka. Reja jo pódobna teje Schmertterlingspolka, kenž jo było woblubowana w Barlinju wokoło 1900. Ta jo źinsa lěpjej znata a rady rejowana ako Annemarie-Polka.

 

Polski Žyd, hs. Pólski Žid, ns. Schwed’scher Mann

To jo luštna pórowa reja. Pórik se normalnje pśimjejo. Wupśestrětej ruce górej a dołoj machatej. Na to slědujo galop, polka a/abo dwójostup – tak kaž coš.

A něnto wjasele do rejki!

 

 

***

 

Zu Tänzen der Lausitz

Unser Verständnis von Tänzen der Lausitz entstand durch Quellenforschung, durch Erfahrungen und Inspirationen aus der Folklore und aus verschiedenen anderen europäischen Tanztraditionen, sowie durch einfaches Ausprobieren. Wir haben vieles ausprobiert und erheben keinen Anspruch auf Authentizität, den wir für einen problematischen Begriff halten Wir bieten an, was sich in unserer bisherigen Erfahrung als passend erwiesen hat, und was leicht von heutigen Tänzern gelernt werden kann. Wir wollen Tanzschritte vermitteln, die in der Lausitz verwurzelt sind, aber auch Spaß machen und Potenzial zur Weiterentwicklung haben. Für neue Erkenntnisse und wohlwollende Kritik haben wir jederzeit ein offenes Ohr. Hier ein paar musikalische Hinweise zu einigen ausgewählten Tänzen.

 

wobwjertowak, os. wjerćak, dt. Dreher

Der Dreher ist ein improvisierender Paartanz im Dreiertakt, bei dem sich das Paar in Tanzhaltung auf der Stelle, aber auch in Kreisrichtung dreht. In den Quellen wird er oft als „serska reja“ (dt. Sorbischer Tanz) bezeichnet. Schrittmuster haben sich vor allem in sorbischen Hochzeits-Tänzen erhalten (z.B. lang-lang-kurz-kurz). Die Tänzer hüpfen dabei nicht, sondern gleiten flach über den Boden. Musikalisch sehen wir Ähnlichkeiten mit einer Polonaise, oder einem Wickler. Es bestehen in der Melodiestruktur Parallelen zur schwedischen Polska und Slängpolska, aber auch zur Musik aus Wielkopolska (Großpolen). Für uns hat der Rhythmus einen schnellen, regelmäßigen Puls und Offbeat (nicht wie ein Walzer).

 

dwójostup, os. dwojostup, dt. Zweitritt

Dieser Tanz war in ganz Deutschland bekannt. In Polen nennt man ihn „Wiwat“. In der Lausitz wurde er bis in die 1980er Jahre getanzt. Das bezeugen Filmdokumentationen, heute im Sorbischen Kulturarchiv, Bautzen. Das Paar dreht sich mit zwei Schritten auf der Stelle oder im Kreis. Vom Wiwat übernehmen wir gerne die Promenade, um dem Drehen einen Gegenpol zu setzten, bei dem das Paar in schnellen Schritten einfach in Kreisrichtung läuft.

 

 

ten malsny (walcyk), os. tón chwatny (walčik), dt. Raschwalzer

Viele sorbische Melodien stehen im 3er-Takt und sind damit Walzer-affin. Aber ihre Struktur erinnert eher an polnische Mazurka oder Oberek-Rhythmen. (auftaktlos, zwei Achtel, zwei Viertel). Die schnelle Spielweise wie beim Oberek, macht unserer Meinung nach auch für diese Melodien Sinn. Ein Lausitzer Film der 1920er zeigt einen solchen Tanz, mit die Schritten wie beim Walzer, aber sehr klein am Platz oder in jede beliebige Richtung. Die Tänzer gleiten hier ziemlich flach über den Boden, aber man könnte ihn auch eher im Stile des Oberek tanzen. Vor zwei Generationen war der Tanz auch als „Raschwalzer“ bekannt und noch sehr beliebt.

 

ns & os. Juskanje, dt. Jauchzen

Dieser Lausitzer Reigen stammt aus einer Stummfilm-Dokumentation der 1920er Jahre. Dort fassen sich (nur) die Mädchen in hinterer Kreuzfassung im Kreis. Im ersten Teil schreiten sie mit dem rechten Bein vorne überkreuz im Uhrzeigersinn. Im zweiten Teil werden sie schneller und springen im Kreis wild in die Luft. Die Betitelung Juskanje beschreibt, dass sie dabei wohl jauchzten. Wahrscheinlich wurde dazu nur gesungen und nicht musiziert. Wie man diesen Tanz dennoch musikalisch begleitet kann haben wir ausprobiert. Dazu haben wir z.B: Polka-Rhythmen genommen (erster Teil langsam, zweiter schnell).

 

Marijanka, os. Katyržinka, dt. Marienchen, Katharienchen

Es handelt sich hierbei noch heute um eine in der Folklore beliebte Mixer-Polka. Der Name stammt von einem gleichnamigen Volkslied. Der Tanz ist ähnlich der Schmetterlingspolka,, die in Berlin um 1900 beliebt war, und heute noch als Annemarie-Polka vor allem in der Niederlausitz gern getanzt wird.

 

Polski žyd, os. Pólski žid, dt. Schwed’scher Mann

Dieser Tanz ist ein humorvoller Paartanz. Das Paar hält sich in normaler Paarfassung. Die ausgestreckten Arme werden im ersten Teil abwechseln hoch und runter geschwungen. Darauf folgt, Galopp, Polka und/oder Zweitritt-Dreher, je nach Laune.

Und jetzt auf zum fröhlichen Tanz! Wjasele do rejki!

 

 

***

 

 

Lusatian Dances

Our understanding of Lusatian dance originates from source material, inspiration from different European dance traditions and by simple experimentation. We do not claim to be authentic, which we consider as a problematic term. We would like to offer the dances that in our experience work well with the music we are presenting and are understandable by today’s folk dancers. First and foremost of importance to us are dances which are rooted in Lusatia, but are also fun and have potential for further development. We are always open to new discoveries and critique. Here are a few musical notes on the dances.

 

lower Sorb. wobwjertowak, upper Sorb. wjerćak, Ger. Dreher, Eng. Turning Dance

An improvised couple dance, in which the pair not only turns around on a spot, but also continues turning in a circular direction around the room. In the sources this is often referred to as „serbska reja“ (Sorbian dance). Step patterns have mainly been preserved in Sorbian wedding dances (for example, long-long-short-short). While turning, the couple does not jump, but slides close to the ground. Musically we see this like a polonaise, or a Wickler There are some similarities to the Swedish polska and slängpolska, but also to the music from the Greater Poland region (Wielkopolska). We play it with steady, fast rhythm and upbeat (not like a waltz).

 

lower Sorb. dwójostup, upper Sorb. dwojostup, Ger. Zweitritt, Eng. Two-Step

This ‘Two-Step’ dance is known throughout Germany and in Poland it is called ‘wiwat’. Lusatian records of this dance can be found in documentaries until the 1980s. Today these records are located in the Sorbian Cultural Archives in Bautzen. In this dance, the pair rotates in two steps on the spot or in a circular direction. From the wiwat dance, we find the promenade as the second part, because it is strenuous to turn the entire time. Here, the couple walks very quickly simply in the circle direction.

 

 

lower Sorb. ten malsny (walcyk) upper Sorb. tón chwatny (walčik), Ger. Raschwalzer, Eng. Quick Waltz

Many Sorbian melodies are in three-quarter time, like a waltz, however their structure is more like the Mazurka or Oberek rhythms (no pickup melody, two eighth notes, two quarter notes…). For us, the fast playing like the Oberek also makes sense for these melodies. A Lusatian film documentary from the 1920s shows the dance – danced like a Waltz but with small steps on the spot or in any possible direction. The dancers slide on the surface. But it is just as easy to dance it also in the Oberek style. Two generations ago it was still popular and known as “Raschwalzer”.

 

lower & upper Sorb. Juskanje, Ger. Jauchzen, Eng. Cheer

This Lusatian women’s dance was seen in a silent film documentary from the 1920s. There, the ladies held hands behind their backs in a circle. In the first part they step forward with the right leg crosswise in the clockwise direction. In the second part they get faster and wild, jumping up and down and yelling. The name „Juskanje“ (cheer) describes what they were doing. It was probably only sung without instrumentation. We tried out how you can play to it. For example, we just use polka rhythms (with the first part slow and second part fast).

 

lower Sorb. Marijanka upper Sorb. Katyržinka

This is a folk mixer-polka that is still danced on the folk dancefloor. In lower Sorbian it is known as Marijanka. In upper Sorbian as Katyržinka, originating from the name of a girl. It is similar to the Annemarie polka, which is still popular in the lower Sorbian area. The Annemarie Polka arouse out of the „Butterfly Polka“, which was popular in Berlin around 1900.

 

lower Sorb. Pólski žyd, upper Sorb. Pólski žid, Ger. Schwed’scher Mann, Eng. Swedish Man

This is a silly couple dance. The couple hold themselves in normal dance position but in the first part their arms are extended to the side and are alternately swung up and down, followed by gallops, polka and/or two-step turns, depending on the dancers’ mood.

And now – let’s dance!

Wjasele do rejki!